Οι χορευτές της Μαρίνας Σάττι απέδωσαν σε παρεξήγηση τη διατύπωση ότι είναι Έλληνες Τούρκοι της Θράκης, μετά τις έντονες αντιδράσεις που προκάλεσαν. Οι δύο χορευτές έκαναν δηλώσεις στη Eurovision, μετά το μεγάλο τελικό.
Πιο αναλυτικά, σε βίντεο που ανέβηκε στο YouTube, οι δύο χορευτές, που είναι μουσουλμάνοι της Θράκης, δίνουν συνέντευξη σε κανάλι του Αζερμπαϊτζάν και περιγράφουν στα τούρκικα την εμπειρία τους στη Eurovision.
Όμως, εκείνο που τράβηξε την προσοχή όλων ήταν η απάντησή τους, όταν η δημοσιογράφος τους ρώτησε για την καταγωγή τους. Όπως είπαν οι Hüso Çetintaş και Yasin Ahmetoğlu, είναι «Έλληνες Τούρκοι της Δυτικής Θράκης».
Οι αντιδράσεις ήταν εύλογες, με δεδομένο ότι στη Θράκη δεν υπάρχει εθνική, αλλά θρησκευτική μειονότητα και οι πολίτες είναι Έλληνες, μουσουλμάνοι στο θρήσκευμα.
Ο Yasin Ahmetoğlu μετά τις αρνητικές αντιδράσεις, ζήτησε συγγνώμη με ένα stοry του στον προσωπικό του λογαριασμό στο Instagram και εξήγησε ότι πρόκειται για παρεξήγηση.
Αρχικά, ο Yasin Ahmetoğlu έγραψε: «Θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για τη λεκτική παρεξήγηση, κατά τη διάρκεια μίας μικρής συνέντευξης που δώσαμε μετά την υπέροχη συνεργασία που είχαμε με τη Μαρίνα Σάττι και προς μεγάλη μας έκπληξη την είδαμε εντελώς διαστρεβλωμένη».
Στην συνέχεια, ο χορευτής είπε: «Όταν είπαμε ότι είμαστε Έλληνες Τούρκοι, δεν εννοούσαμε ότι είμαστε Τούρκοι πολίτες. Η αλήθεια είναι απλή. Εγώ είμαι Έλληνας πολίτης και ο Huso είναι Γερμανός πολίτης, γεννηθήκαμε και μεγαλώσαμε στη Γερμάνια. Προφανώς μιλάμε και τουρκικά και πάντα θέλουμε και ευχόμαστε οι δυο χώρες Ελλάδα και Τουρκία να ζουν ειρηνικά».
Δείτε το μήνυμά του: